Артем Александрович Пузанов

Биография

Артем Александрович Пузанов (р. 30 июля 1981, г. Саратов) - переводчик.

Цитата:
Мой путь в перевод был долгим и извилистым. Еще учась в техническом университете на компьютерной специальности, я решил «подтянуть» английский, попытался что-то читать в оригинале – и понял, что язык знаю очень плохо, несмотря на пятерки в школе и вузе. Очень много времени ушло на то, чтобы одолеть самую первую книгу – «Гарри Поттера» (кстати, рекомендую всем начинающим); потом стало легче.

В итоге, увлекшись, поступил в Саратовский пединститут на второе высшее по сокращенной программе, и там выяснилось, что у меня есть способности, а главное – желание переводить. Диплом я писал на материале первого своего законченного перевода – небольшого рассказа американского писателя Конрада Эйкена.

Потом, параллельно с основной работой, пробовал заниматься этим профессионально, но толком ничего так и не вышло, пока я не наткнулся на сайт Школы. Стать ее участником получилось далеко не сразу – в трех конкурсах я неизменно входил в десятку финалистов, но в число победителей не попадал; два конкурса, отчаявшись, пропустил, и только потом, нежданно-негаданно, мечта, наконец, сбылась.

Первая книга – детектив «Ферма трупов» Патрисии Корнуэлл – оказалась непростой. Главная героиня, работающая патологоанатомом и судмедэкспертом, довольно натуралистические сцены обследования места преступления, вскрытия и эксгумации – все это предполагает довольно специфическую терминологию и общую атмосферу. Однако увлекательный сюжет и живые образы персонажей с лихвой искупали трудности, и я до сих пор не без удовольствия вспоминаю тот опыт.

Следующим стал «Инкарцерон» Кэтрин Фишер. Романтическое фэнтези для «юных взрослых», затрагивающее, тем не менее, и ряд немаловажных вопросов. Самым интересным для меня здесь стали передача своеобразных реалий созданного автором мира и перевод стихотворных и стилизованных эпиграфов.

Третья книга – «Как выжить в НФ-вселенной» Чарльза Ю – была, пожалуй, лучшим из всего, над чем я работал. Необычный стиль, серьезная философия и забавный юмор, фантастический антураж и совершенно жизненные, злободневные и в то же время вечные, проблемы. Для переводчика, мне кажется, крайне важно суметь отыскать в произведении что-то близкое себе, примерить на себя его идеи, поймать верный тон. Именно это помогло мне преодолеть тогда все сложности, и перевод, смею надеяться, удался.

Дальше было много всего:
• «Бенгальский огонек» Лесли Ливингстон – замечательная фантазия на тему шекспировского «Сна в летнюю ночь» (к сожалению, так пока и не вышедшая;
• микс из паропанка, готики и мифологии Лавкрафта «Железный шип» Кэтлин Киттредж;
• умная и тонкая подростковая психологическая драма «Корень всех зол» Роберта Уильямса;
• остросюжетный детектив «Виновен – не виновен» Майкла Харви;
• новеллизация блокбастера «47 ронинов» Джоан Виндж;
• трогательный женский роман Дэни Аткинс «Виновата любовь?», который не оставит равнодушным даже закоренелого циника;
• очередная серия приключений археологов-любителей Сэма и Реми Фарго «Тайны майя» Клайва Касслера.

Надеюсь, и дальше меня ждет интересная работа, а читателей, с моей помощью, – хорошие, увлекательные и интересные книги!

Переводы, выполненные в Школе В.Баканова:

Аткинс, Дэни. "Виновата любовь?"
Виндж, Джоан. "47 ронинов"
Вудхауз, Джейк. "После тишины"
Касслер, Клайв; Перри, Томас. "Гнев майя"
Киттредж, Кэтлин. "Железный шип"
Корнуэлл, Патрисия. "Ферма трупов"
Ливингстон, Лесли. "Бенгальский огонек"
Уильямс, Роберт. "Корень всех зол"
Фишер, Кэтрин. "Инкарцерон"
Харви, Майкл. "Виновен - не виновен"
Ю, Чарльз. "Как выжить в НФ-вселенной"

Артем Пузанов Школа перевода В.Баканова — Переводчики




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Переводчик

Железный кодекс
Инкарцерон
Кей Скарпетта
Приключения Фарго
Антология ужасов


RSS

Djeksan про Виндж: 47 ронинов [47 Ronin ru] (Фэнтези, Историческое фэнтези) 14 01
Не понятно толи фильм снят по книге, толи книга по фильму . Примерно один в один ..
А вообще очень даже не плохо , если нет возможности или желания идти в кино - читайте .
После книги филь смотреть как то не интересно.

X