Михаил Александрович Касаткин

Биография

Михаил Касаткин (1902, Елец – 1974)
Окончил классическую гимназию. Мечтал о филологическом университетском образовании, но «по семейным обстоятельствам» зарабатывал репетиторством, переплетным делом; позднее работал конторщиком, статистиком, плановиком, в тридцатые годы – конторщиком Махорочной фабрики в Ельце, затем – репрессирован; десять лет провел на крайнем севере Урала. 17-го сентября 1957 получил сообщение областной прокуратуры о том, что по ее протесту Областной суд отменил постановление по его «делу» «за недоказанностью обвинений». Несколько переводов Касаткина сохранилось в письмах Всеволоду Рождественскому (отсюда попали на «Век перевода» переводы из Вальтера Скотта). В 1946 году Рождественский помог Касаткину (задолго до реабилитации) опубликовать в журнале «Ленинград» его стихотворение «Чернозем». Первые переводы появились в печати в двухтомнике Мюссе (1957) – сразу десять стихотворений, – и в книге Лонгфелло (1958) – еще четыре. Позже печатались его Бодлер, Леконт де Лиль, Готье (полностью перевел «Эмали и камеи», но напечатана из этой работы была лишь малая часть); неизданными остались переводы из Верлена, Байрона, Скотта. Серьезная публикация Касаткина имела место в воронежском журнале «Подъем» (1974, № 3), – уже после смерти Касаткина.
взято с сайта http://www.vekperevoda.com



Показывать:

Переводчик

Вне серий
X