Николоз Бараташвили

Биография

Николай (Николоз) Мелитонович Бараташвили (груз. ნიკოლოზ მელიტონის ძე ბართაშვილი; 15 [27] декабря 1817, Тифлис — 9 [21] октября 1845, Гянджа) — грузинский поэт-романтик. Известный грузинский поэт-романтик. Человек со сложной судьбой. Теперь его называют «классиком грузинской литературы», однако при его жизни не было издано ни одной строчки стихов. Впервые несколько стихотворений Бараташвили были опубликованы лишь через семь лет после его смерти. Только после издания в 1876 году сборника его стихов на грузинском языке, Бараташвили стал одним из самых популярных поэтов Грузии.

Статья в Википедии




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё
Антология поэзии
БВЛ. Серия вторая
Вне серий

Об авторе

Вне серий

Автор



RSS

J
JSer9ey про Туманян: Поэзия народов Кавказа в переводах Беллы Ахмадулиной (Поэзия: прочее, Биографии и Мемуары)J28 06
JСовецкие поэты обильно тянулись к переводам Востока. Выгодная колоритная тематика. Все шестидесятники отметились Вознесенский, Белла, Евтух...не говоря уж о корифеях вроде Ахматовой.

J
JАнтонина82 про Туманян: Поэзия народов Кавказа в переводах Беллы Ахмадулиной (Поэзия: прочее, Биографии и Мемуары)J28 06
JПрекрасные стихи в прекрасном переводе. Только обилие примечаний несколько раздражает. Хотя, наверное, это реалии сегодняшнего дня. И многим, особенно молодым, надо пояснять, что такое цинандали или гамарджоба.

J
JSorokaSV про Бараташвили: Грузинские романтики (Поэзия: прочее)J11 01
JБумажную версию зачитывал до дыр. J
Электронную надо подредактировать.

J
JАнтонина82 про Бараташвили: Грузинские романтики (Поэзия: прочее)J11 01
JПрочитала стихи – как будто в Грузии побывала. Мне кажется, книга представляет интерес, во-первых, для поборников русско-грузинской дружбы. Как приятно читать такие строки:J
Я готов молчать, но не забудь,J
Я предсказываю, в дни лихие J
Сам повторишь ты когда-нибудь:J
«Будущее Грузии — в России».J
Конечно, чувствуется стиль Пастернака. Но он в данном случае только переводчик стихов Н.Бараташвили J
Во-вторых , для влюбленных. Очень много стихов о любви, романтизм 19 века проявил себя в них в полную силу.J
А в-третьих, для большой группы любителей хорошей поэзии. Не бойтесь грузинских фамилий – мост взаимопонимания сооружали прекрасные поэты и переводчики – Пастернак, Заболоцкий, Спасский, Брик и многие другиеJ

J
X