Вы здесьКак добавить в переведенную книгу переводчика
Опубликовано сб, 29/09/2012 - 12:19 пользователем Clegane
Forums: Перевела рассказ Ли (Эдвард Л - Шипе), второй час пытаюсь вписать себя в переводчики. По одному id -a/48894 - почему-то Мария Семенова, которая тут не при чем вообще! По второму id (Clegane) - книга "Русско-еврейский диалог", которая тоже не имеет оношения к рассказу. Фамилию свою тоже писала.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
boss74 RE:Роскомнадзор 4 дня
lopotun RE:Поиск истины 4 дня Isais RE:Ух, как я не люблю спамеров! 5 дней sibkron RE:«Уроки русского» 5 дней PipboyD RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 6 дней nehug@cheaphub.net RE:Не скачиваются книги! 1 неделя Aleks_Sim RE:Багрепорт - 2 1 неделя zefirka31 RE:Ищу книгу! 1 неделя Её Лунная Тень RE:Внезапно был заблокирован без указания причины 2 недели libfox RE:ЧАВО (FAQ) - Дискуссия 2 недели larin RE:Не скачиваются книги 2 недели tvv RE:Вопрос к Библиотекарям 3 недели TaKir RE:Отв: Списки библиотек 4 недели Larisa_F RE:Злые пьесы 1 месяц J_Blood RE:Последняя тайна 1 месяц Zadd RE:Кнопка ЧИТАТЬ 1 месяц Darkenlightener RE:Как стать гениальным художником, не имея ни капли таланта 1 месяц alexk RE:Опять кончился сертификат 1 месяц Впечатления о книгах
Green Bug про Богай: Ад (Боевая фантастика, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
05 03 Книга без вычитки, очень много ошибок, глаз режущих. Оценка: неплохо
kolombok про Пожиратель
05 03 Приключения бога в яслях. Нафиг вообще нужен герой если за него всё делает нейросеть? Захотел стать супер магом планеты причем так чтоб тебя никто не смог вычислить? - Нейросеть загрузила в мозг за часик. Супер боец? - в мозг ………
Маньяк100 про Кулаков: Диапазон скорби 1942 (Альтернативная история, Самиздат, сетевая литература)
05 03 Ниочем... Море абсолютно ненужной "воды" и всяких благоглупостей. Оценка: плохо
скунс про Аленичев: Здесь маги не выживают! [СИ] (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
05 03 Жуткая хрень , читать не советую Оценка: плохо
скунс про Дроздов: Кровь на эполетах [СИ] (Альтернативная история, Самиздат, сетевая литература)
05 03 Хорошее завершение серии , логичное Оценка: хорошо
Lena Stol про B0oka: Взлёт Коршуна [AT] (Фэнтези, Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
04 03 Бесконечный повтор одной и той же ситуации с точки зрения её участников утомляет.
Larry1961 про B0oka
04 03 А мне понравилось, автор спасибо большое за доставленное удовольствие, буду ждать продолжение
Oleg68 про Млечин: Сумерки вождей (Исторические приключения)
04 03 почитать можно. В принципе, ничего нового я не узнал. Оценка: неплохо
Вишня-черешня про Пашнина: Избранница грозы [litres] (Фэнтези, Любовная фантастика, Попаданцы)
04 03 на удивление неплохой женский романчик в магическом антураже. Автор перегибает с интригами и мерисьюшностью героини (последнее напрямую признает, самоирония - хорошо), но язык живой, читается легко. В целом для разгрузить мозг - прекрасно. Оценка: отлично!
FramRos про Фитцек: Осколок (Триллер, Детективы: прочее)
04 03 Отличная новая книга Фитцека. Психология, писхиотрия, самопожертвование. Очень динамично и увлекательно.
prostoeldi про Абекассис: Счастливое событие (Современная проза)
04 03 Материнство не каждой женщине представляется счастьем. Надо очень устать от однообразия жизни и пресытиться любимым, чтобы сознательно сделать выбор в пользу неизбывного рабства. Думаю, большинство женщин заводят детей под ………
decim про Валпи: Море воспоминаний [litres] (Современная проза)
04 03 В подлиннике-то неплохой дамский роман, а в переводе чудище. |
Отв: Как добавить в переведенную книгу переводчика
а ссылку на книгу?
Телепаты у нас в отпуске
Отв: Как добавить в переведенную книгу переводчика
http://lib.rus.ec/b/396306
Я вас уже добавил. Спасибо за перевод
Отв: Как добавить в переведенную книгу переводчика
Да нормально всё - прописана ТС переводчиком в книге.
Отв: Как добавить в переведенную книгу переводчика
Кажеттся, фамилия сработала.
Если добавил какой-то другой пользователь, то ему (или ей) - спасибо.
Отв: Как добавить в переведенную книгу переводчика
Никто фб2 делать не взялся?
Отв: Как добавить в переведенную книгу переводчика
Обычно, если берутся, то в доп.поле у названия книги пишут [верстаю имярек]
Если возьмётесь - сделайте необходимую отметку и верстайте себе на здоровье ;-)
Отв: Как добавить в переведенную книгу переводчика
Забираю, завтра будет