похищения

Девушка в лабиринте [litres]

Аномальная жара накрыла город, начисто изменив темп и ритм привычной жизни: только в темное время суток можно работать, двигаться, выживать.

Заложница мятежного коммодора [litres]

Готовясь к благотворительному балу, я не подозревала, что стала желанной добычей не только для враждебных ткеннов – мерзкой расы насекомых, но и для галактического преступни

Обсидиановая комната [litres]

Специальный агент ФБР Алоизий Пендергаст, раненный в схватке с мистическим существом на берегу моря, исчезает в волнах.

Неправильный мертвец [litres]

Однажды он свистнул волшебную книжку-раскраску, предсказывающую будущее картинками с котятами.

Похищенная, или Красавица для Чудовища [litres]

Магия колдунов Нью-Фэйтона непредсказуема и опасна.

Носферату, или Страна Рождества [litres]

В детстве у Виктории был велосипед, на котором она могла пересекать воображаемый мост и сразу попадать туда, куда хотела.

Аристократка перед выбором [litres]

После гибели мужа, блистательного офицера, молодая красавица-аристократка Джейн Марч ставит на себе крест, решив, что никогда больше не сможет полюбить и обрести семью.

Соломенные люди [litres]

Уорд Хопкинс, бывший агент ЦРУ, потрясен страшным известием: в автокатастрофе погибают его мать и отец.

Возвращение [litres]

Прошли годы. Не без участия Ефима Сорокина, он же Фил Бёрд, послевоенная Европа приобрела совсем другой вид. Сам же герой – вполне успешный бизнесмен.

Страницы

X